Obsah:

Video: William Shakespeare: Antony A Kleopatra, Akt I

2023 Autor: Oscar Ramacey | [email protected]. Naposledy zmenené: 2023-06-02 19:15
Konaj I
Scéna I
Alexandria. Izba v Kleopatrovom paláci
Zadajte Demetrius a Philo
Philo
Nie, ale táto škvrna našich generálov je
O'erflows mierou: tí jeho dobrými očami, Že o'er spisy a zhromaždenia vojny
Žiarili by chceli pokovovali Mars, teraz sa ohýbajú, teraz sa otáčajú, Kancelária a oddanosť ich pohľad
Na zamračený front: srdce jeho kapitána, ktoré v prasklinách veľkých bojov prasklo
Pračky na jeho hrudi, odpadlíky všetkého temperamentu, a stal sa mechom a fanúšikom, aby ochladil cigánsku chtíč.
Prekvitať. Zadajte Antonyho, Kleopatru, jej dámy, vlak, s fanúšikmi Eunuchovcov
Pozri, kam prídu:
Vezmite ale dobrú poznámku a uvidíte v ňom.
Trojitý stĺp sveta sa zmenil
na blázon strumpeta: hľa, vidíte.
Cleopatra
Ak je to naozaj láska, povedzte mi, koľko.
Mark Antony
V láske je begárium, ktoré sa dá počítať.
Cleopatra
Položím si, ako ďaleko má byť milovaná.
Mark Antony
Potom musíte nájsť nové nebo, novú zem.
Zadajte účastníka
strážca
Správy, môj dobrý pane, z Ríma.
Mark Antony
Rošty: suma.
Cleopatra
Nie, počúvajte ich, Antony:
Fulvia perchance je naštvaná; alebo, kto vie, ak vám vzácny vousatý cisár neposlal
svoj mocný mandát: „Urob to, alebo toto;
Vezmi do toho kráľovstva a zmocni sa toho;
Vystupuj, inak ťa zatracme. “
Mark Antony
Ako, moja láska!
Cleopatra
Snáď! Nay a najobľúbenejšie:
Nesmiete tu zostať dlhšie, vaše prepustenie
pochádza z Caesara; preto to počúvajte, Antony.
Kde je Fulvia? Caesar to by som povedal? oboje?
Zavolajte poslov. Ako ja som egyptská kráľovná, červenaj sa, Antony; a tá tvoja krv
je Caesarovým homagerom. Inak ti bude hanba, keď Fulvia nadáva. Poslovia!
Mark Antony
Nechajte sa roztopiť Rím v Tíbre a široký oblúk
ríše na diaľku padne! Tu je môj priestor.
Kráľovstvá sú hliny: naša špinavá zem podobne Živí
zviera ako človek: šľachta života to
má urobiť; keď taký vzájomný pár
všeobjímajúca
A taká dvojica nedokáže, v ktorej by som sa viazala, na bolesť trestu, svet na burinu
Cleopatra
Vynikajúca klamstvo!
Prečo si vzal Fulviu a nemiloval ju?
Budem vyzerať ako hlupák, nie som; Antony
Will bude sám sebou.
Mark Antony
Ale premiešal ho Kleopatra.
Teraz, pre lásku k Láske a jej mäkké hodiny, Nezamieňajme si čas s tvrdými konferenciami:
Nijakú minútu by sa naše životy nemali natiahnuť
bez potešenia. Aký šport dnes večer?
Cleopatra
Vypočujte si vyslancov.
Mark Antony
Fie, kývajúca kráľovná!
Koho sa všetko mení, smeje sa, smeje sa, plače; ktorého každá vášeň sa plne snaží, aby sa v tebe stala spravodlivá a obdivovaná!
Žiadny posol, ale tvoj; a úplne sám
Do noci sa budeme túlať po uliciach a všimneme si
vlastnosti ľudí. Poď, moja kráľovná;
Včera v noci ste si to želali: nehovorte nám.
Vychutnajte si Mark Antony a Kleopatra s ich vlakom
Demetrius
Je cena Caesara s Antoniom taká malá?
Philo
Pane, niekedy, keď nie je Antony, príde príliš ďaleko od tohto veľkého majetku, ktorý by mal ešte zostať s Antonym.
Demetrius
Je mi ľúto, že schvaľuje obyčajného klamára, ktorý
takto hovorí o ňom v Ríme: ale dúfam, že k
lepším skutkom budeme zajtra. Odpočívaj šťastným!
Exeunt